如何備考雅思閱讀(上)

教育 • 留學

(澳洲生活網)

雅思已經進入中國20多年。在這期間,越來越多的教師和學生都意識到,雅思是門嚴謹有趣的考試,它對各位考生今後將要面對的海外學術生活有著巨大的銜接作用,彷彿一座橋,連接著青澀生猛的各位學員和廟堂之上需要沉穩做學問的、未來的自己。

事實上,老師和學生也同時痛苦地意識到:備戰雅思,似乎只靠「努力」是收效甚微的。有些老師精心總結的解題方法、步驟,總不能夠在學生身上奏效;許多學員,備戰雅思絕不惜命,天天狠背單詞,狂做題目,然而做起題目來,正確率總是忽高忽低,可惜病症在哪裡,總是個迷。歸根結底,要想拿到好成績,掌握這些考試技巧,或者大刀闊斧地做些機械性的工作,還只是戰術層面(且只是戰術的一部分而已)的內容,更重要的似乎是:在戰略上需要建立正確的認識。

而這個正確的認識就是:雅思根本就是基於「洋人」們的學習方式、西方院校的學術體系而來,它不只檢測語言,也同時檢測了我們的學術素養。你如果把這個考試看得過於狹隘,恐怕就很難突破瓶頸了。因此,本文將從雅思考試的閱讀部分切入,試述雅思考試的一個個的題型是如何設置成型,達到測試目的。而作為考生,又該怎樣從一開始走在正確的大路上,不疾不徐、穩紮穩打地拿下這個「性本善」的敵人呢?

一、洋人的學習方式跟雅思考試的整體對應

1、學習強度大,時間緊迫。

雅思考試由英澳兩國共同開發和推廣,這一事實背後的影響,恐怕不總有人提及。然而,數據顯示:截止到2013年,英國共有134所大學。根據 2013年QS世界大學排名,共有8所英國大學進入世界前50的院校,18所英國大學進入世界前100(佔總學校數量的13.4%),29所英國大學進入世界前200。類似的,澳大利亞全境共有42所大學,世界前100名的大學,有5所(佔總學校數量的11.9%)。

這是什麼意思呢?美國有約3,600所大學,而在世界排名前100名的院校當中,美國共佔了32家(佔總學校數量的0.8%)。絕對值上,美國當然要超出,可是,從「精華率」上來看,英澳兩國簡直高到令人髮指!

另外一個需要引起注意的事情是:英澳的學制相比於美國,尤其在研究生階段,基本還都偏短。顯然,時間偏短的情況下,又取得了這麼驚艷的成就,英澳兩國高校的「效率」就只能是唯一合理的解釋了。這裡並非說,美國人的效率普遍低下,然而,一個不爭的事實是:在英聯邦的大學裡讀書,如果你的效率不夠高,你就真的會被累到,甚至迷失。

雅思閱讀文章的信息量之巨大、定位之不方便(尤其對比於托福閱讀的直接給出相關段落這種事實來說),是顯而易見的。某種意義上講,即便是英國本土人士,語言本身無障礙,可要在一小時的時間裡讀完3,000多字的信息,還答完40道題目,也難言輕鬆。其實,讓大家看完這樣篇幅的中文,然後做題,也不是件容易的事。我們不難發現,效率本身就是成敗的關鍵之一。很多人沒有頭緒地背單詞、背單詞,卻發現自己解答題目的速度過慢,縱然句句都讀得懂,也難保能在規定時間內答完足夠多的題目。

總結:效率!閱讀效率,學習效率!以後的你,在島國讀書的時候,要在有限的時間內讀完那麼多參考文獻,怎麼讀?你得有效率。

建議:如果看到本文的同學有相對充裕的時間,從現在開始,再次了解一下Skimming & Scanning,然後,找有經驗的閱讀老師了解一下:什麼是意群?再想想:怎麼能夠提高自己的整體處理問題的效率?而考試迫在眉睫、準備時間倉促的同學,則應該好好考慮閱讀部分的做題順序,以及時間的統籌安排,從而棄卒保帥,好鋼使在刀刃上,在有限的時間裡爭取最大限度的拿到分數。

2、洋人要求你能從各類文獻中找到所需材料。

我們在備戰雅思的過程中又同樣發現,這個考試里所選的文章可謂天文地理,無所不藏。

許多學員有個壞習慣亟需克服。他們往往在確定自己能把一句話翻譯成通順的中文之前,斷然不敢相信自己對一個句子的理解可能已經足夠去回答問題了。須知在做學問這件事上,本是沒有門派的。廣告營銷的大師們,甚至可能從化學家的實驗報告當中找到靈感,行為學家也完全可以從畫展當中找出理論的源頭。一本跟自己專業不相干的書,不代表裡面的內容就是密碼。我們在西方高校寫論文的時候,什麼書都可能要去讀、去借鑒——「拿來主義」,是不分姓氏的。所以,根本意義上,雅思文章中的很多信息,是不必看懂,也「最好別看懂」的。作為一個聰明的考生,在正式開始學習、並運用各種解題方法之前,不妨先好好檢驗自己是否能分得清,文章中哪些信息是馬虎不得的,哪些內容,又是完全該學會「屏蔽」的。一旦掌握這當中的奧妙,考生應該會從本質上減輕辭彙量方面的壓力,同時大大提升每個人的信息提取效率。

另一方面,筆者曾經做過實驗,當年有一本雅思真題集拿到手裡,先不忙在原文當中做題,而是先拿到對應版本的中譯文章,然後根據中文做了一整套題,結果發現:所花的時間大大超出做英文文章本身的時間。這個結果,讓我意識到:

第一,只要你是中國人,你就很難控制自己不去看懂一句又一句的中文。可難受的是,這些文章所涉及的內容,你是不能看懂的。所以,自己的「貪慾」桎梏住了自己的速度;

其次,英文當中有大小寫的區分,文字和數字之間的差別相對更明顯;而中文都是方塊字,所以,題目中那些能夠在文章中「原型重現」的定位詞,在中文的世界裡就變得百無一用了。

因此,我們就不難發現:雅思的文章,你不必句句看懂,同時應該把文章當成一本工具書,你應該是為了搞明白每個問題的答案是什麼,才去看文章中的相關信息的:跟答案無關的信息,跟你也是無關的。

3、洋人要求你對文體結構有認識

洋人們打小就開始接觸西方的文體結構理論,從中學開始就要試著去寫Essay,去做Presentation。所以,每篇學術文章,什麼文體,該符合怎樣的基本架構,他們是清楚的。因此,雅思出題方也希望所有世界不同的膚色、共同的雅思考生,都能對一篇文章的最基本架構有個常識性的了解。

只可惜,頗為可觀的一批中國學生,就此輸在了起跑線上。作為雅思老師,我們目睹著一批又一批孩子,為一兩個題目窮凶極惡地在文章里瞎找,因為他們不知道:如果稍作思考,就能預判一下這個題目的答案,是不會任意出現在文章的任何一個角落裡的,它應該有它合理的歸屬。也就是說,如果我們對文體結構有了必要的了解,那麼即便不熟悉這篇文章,我們也可以在了解了文章首末段之後,也就是了解了文章的主題以及體裁以後,對許多題目的答案所在位置有一個合理的判斷。這將會大大提高我們定位的精確度和速度。而這個,又的確是不少老師和學員都忽視的重要學習內容。

(待續)

圖片:網路

展開評論
更多評論