据《每日邮报》报道,澳航(Qantas)方面要求员工使用恰当的‘性别用语’,避免出现“夫妇”等语句,因为这有可能会冒犯LGBTI(同性恋、双性恋和跨性别)群体。
据悉,作为澳航“包容精神(Spirit of Inclusion)”活动月的一部分,为了让员工更自在的工作,澳航负责民族和文化方面的格兰特(Lesley Grant)发布了一份员工信息手册。
她在手册中向员工要求,停止使用“honey(亲爱的)”、“darling(宝贝)”等词语,因为这有可能会冒犯到乘客。
另外,员工应尽量用词语“partner(伴侣)”来替代“husband and wife(丈夫和妻子)”,用“parents(家长)”来替代“父亲和母亲(mum and dad)”等,以避免冒犯LGBTI群体。
再者,澳航员工还被要求不要使用“mankind(人类)”或“fireman(消防员)”等可能存在性别歧视的词语。
该信息手册指出,这类词语可能会引起性别歧视争议,例如,“chairman(董事长)”这个词语,就可能会令人联想到领导者多为男性。而“love”、“honey”或“darling”等词语,即使在表示友好亲近时,也会令部分人觉得被冒犯。因此,在工作场合应尽量避免。
格兰特向员工表示,她希望澳航的工作环境令每个人都感到舒适。
来源:澳洲新快网
This post was last modified on 2018年3月7日 16:30
发生在1989年的“六四”惨案已经走过了三十七周年,由于当局对当年的所作所为拒绝道歉,并刻意隐瞒,为舆论划下红线,这不仅让当年的参与者开始淡忘,更使得年轻一代几乎没有“六四”概念。但在每年的“六四”日子里,海外华人群体都会在各大城市举行“六四”纪念活动,拒绝遗忘。 Read More
刘师傅离开方成亮的病房,没有回自己的家,而是直接奔胡翠仙的家。他要给胡翠仙说明白,这批电视机大有问题,不是我们电视修理工所能对付了的。 Read More
有些电影会随着时间慢慢褪色,而有些电影,却会在人生的不同阶段不断长出新的意义。十年前,《La La Land》横空出世。它讲述爱情,却不仅仅关于爱情;它讲述梦想,却从未将梦想描绘成童话。洛杉矶的灯火、爵士乐俱乐部里的钢琴声、夜空下那支漂浮于星河之间的双人舞,让无数观众记住了Mia与Sebastian,也记住了那句关于梦想最温柔却也最残酷的告白,有些人注定相爱,却未必能够同行。 Read More
继在澳洲金融评论报的民调中史无前例地居于首位后,在天空新闻的最新民调中,一国党也被证实为目前澳大利亚最受欢迎的政党。天空新闻的YouGov Pulse民调还显示,女性选民首次放弃工党,转而支持一国党,甚至支持率超过了男性。 Read More
根据6月3日晚在参议院预算听证会上公布的数字,阿尔巴尼斯政府已为5.1万名非公民提供担保,帮助他们通过5%首付购房计划在澳大利亚拥有房产。反对党和一国党均对此表示强烈反对。 Read More
爸爸说,幼儿园阿姨说酸酸邋遢,酸酸说:“邋遢爸爸,邋遢我。” 酸酸衣服质量都很好,全在商店买的,可能有的不太合身。 Read More