慈禧太后御用翻译惊艳网友:我的英语水平比不上一个清朝公主!

慈禧太后御用翻译惊艳网友:我的英语水平比不上一个清朝公主!

近日,晚清德龄公主的一则全英文演讲,在网上引发了网友的热议。

裕德龄(1886~1944),笔名德龄公主。少年时在日本和法国生活了六年,精通多国语言。

17岁时随父回京,因通晓外文和西方礼仪,和妹妹裕容龄一同被慈禧招入宫中,成为紫禁城八女官之一。

↓德龄公主英文演讲片段↓

该视频拍摄于1930年,当时德龄公主44岁。

在演讲中她表示,当今社会正经历着前所未有的变革。她希望国家与国家之间相互理解,相互尊重,只有这样,才能实现全世界的和平。

通过写作和讲课的方式,她向美国人民展示了中华民族灿烂的文化,促进两国人民之间的相互了解。

她也认识到,中国与美国之间还存在着很大的差距,中国人民愿意敞开怀抱,虚心学习。

这则视频惊艳了无数网友:

被德龄公主的人格魅力所征服↓

自愧不如↓

惊叹于她的英语用词和发音↓

希望德龄奶奶能看到现在的中国↓

感慨诗和远方有多么的重要↓

德龄公主生平

Princess Der Ling’s father, Yu Geng, was a member of the Hanjun Plain White Banner Corps.

德龄公主的父亲裕庚本为汉人,后入满族汉军正白旗。

After serving as Chinese minister to Japan, he was appointed minister to the French Third Republic for four years in 1899.

裕庚任出使日本特命全权大臣三年后,又担任大清驻法兰西第三共和国公使四年。

He was known for his progressive, reformist views; for his determination to educate his children, including the girls, in western schools, which was highly unusual in their generation.

他思想先进,推崇改革,主张自己的孩子接受西方教育,包括女孩。这在那个年代十分难得。

Yü Keng’s daughters, Der Ling and Rong Ling (1882–1973, the future Madame Dan Paochao of Beijing) received a western education, learning French and English, and studying dance in Paris with Isadora Duncan.

裕庚的女儿,德龄和容龄,均接受了西方教育,学习法语和英语。在法国期间,师从现代舞蹈大师伊莎多拉·邓肯,学习舞蹈。

伊莎多拉·邓肯

↓美国舞蹈家,现代舞创始人↓

 

Upon their return to China, Der Ling became the First lady-in-waiting to the Empress Dowager Cixi, as well as interpreting for her when she received foreign visitors.

1902年回到中国后,德龄成为了慈禧太后的女仕臣,并在慈禧太后接待外宾时担任翻译。

↓左二为德龄,左三为慈禧↓

Der Ling stayed at court until March 1905. In 1907, Der Ling married Thaddeus C. White, an American.

1905年3月,德龄离开皇宫。1907年,德龄与美国驻沪领事馆副领事迪厄斯·怀特结婚。

Der Ling wrote of her experiences in court in her memoir Two Years in the Forbidden City, which was published in 1911.

德龄将自己的宫廷经历写成了回忆录《清宫二年记》(又名《我在慈禧身边的两年》),并在1911年出版。

 

After Cixi’s death in 1908, Der Ling professed to be so angered by what she saw as false portraits of Cixi appearing in books and periodicals that she wrote her own account of serving “Old Buddha”.

1908年,慈禧去世后,各种书籍和学术期刊都抹黑慈禧,对她进行了错误的报道,这让德龄十分懊恼。于是她写下了自己侍奉“老佛爷”慈禧的经历。

 

In this book, Cixi is not the monster of depravity depicted in the popular press, but an aging woman who loved beautiful things, had many regrets about the past and the way she had dealt with the many crises of her long reign, and apparently trusted Der Ling enough to share many memories and opinions with her.

书中,慈禧并不是像大众媒体报道的那样,是一个腐坏堕落的恶魔,而是一个上了年纪的老太太,也会喜欢漂亮的事物,对往事,对自己经历过的那些国之大难抱有遗憾。很显然,慈禧非常信任德龄,跟她分享了很多自己的回忆和感想。

Two Years provides unique insights into life at the Manchu court and the character of the Empress Dowager Empress. Der Ling continued to write and published seven more books.

这本书为后人研究满族宫廷和慈禧太后提供了珍贵的材料。随后,她又先后出版了7本著作。

Princess Der Ling died in Berkeley, California, as a result of being struck by a car while crossing an intersection. She had recently taught Chinese at University of California, Berkeley.

1944年,德龄公主因一场交通意外,不幸逝世于美国加州伯克利。逝世前,她任教于美国加州大学伯克利分校,教授中文。

说到晚晴,我们常常认为那是一个愚昧、闭塞、麻木的年代。其实那个年代的中国,同样有一帮有识之士。他们愿意去尝试新鲜事物,融入世界,了解异国文化。

清朝人学英语

前段时间,网上就盛传了一份清朝晚期的英语教材

在开头有一段“使用说明”:“汉字从右至左读、英字从左至右读。”

还强调:英语中仅有26个字母。

↓下面这张图是其中一页↓

 

第三行第三格:

汉字(从右往左):我明日给你回音

英文(从左往右):Tomorrow I give you answer(这个语法有点怪)

注音(从左往右):託马六 唵以 及夫 尤唵五史为

第四行第一格:

汉字(从右往左):倘若朋友不肯卖

英文(从左往右):If friend no can sell(典型的中式英语,逐字翻译…)

注音(从左往右):一夫 勿伦脱 挪 嵌衰而

看来,100多年前,先辈们学英语就很拼了啊~~

 

来源:沪江英语

This post was last modified on 2018年5月14日 14:58

Recent Posts

Aldi本周母亲节特惠来袭!肩颈按摩仪、足部按摩器大促销!

Aldi本周的特卖:周三(5月1日)和周六(5月4日)。 Read More

2 hours ago

蛋白能量棒因含有塑料而被召回

澳洲食品标准局发布紧急通告,要求全澳召回蛋白能量棒,因可能混入塑料。 Read More

7 hours ago

悉尼两所顶级私校曝出丑闻,2名学生被开除

澳媒报道称,悉尼两所精英私校卷入校园秋令营“毒品丑闻”,已有2名学生被开除! Read More

7 hours ago

澳人周薪中位数增至1300澳元

澳洲统计局最新年度收入调查显示,2022年8月至2023年8月,澳洲人的周薪(税前)中位数为1300澳元,比前一年高出52澳元。 Read More

8 hours ago

澳首次承认,接种牛津疫苗存致命副作用,已致多人死亡

阿斯利康公司首次公开承认:疫苗存致命副作用,已致多人死亡,面临家属天价求偿 Read More

21 hours ago

中国留美学生因威胁民主人士而被判入狱

中国音乐学生吴啸雷因骚扰另一名在波士顿伯克利音乐学院张贴支持中国民主传单的学生,并威胁要向中国方面举报其活动而被判处九个月监禁,监督3年,之后被驱逐出境。 4月24日,检察官要求波士顿地区法官丹尼斯•卡斯珀判处 26 岁的吴啸雷时表示,吴的骚扰活动虽然“令人震惊”,但时间很短——只有两天——而且吴没有犯罪记录,故宣布判处其较短的9个月刑期,不过,吴啸雷服刑期满后将被监督释放3年,之后被驱逐出境,不得返回美国,除非得到国土安全部特别批准。 这位女法官表示,判处监禁是必要的,以阻止其他来美国学习的中国公民,并确保让他们知道:“任何人都不能从事犯罪行为,特别是压制言论自由的行为”。 路透评论说:美国和西方当局一直在反击中国政府压制海外批评者的努力,但人权组织抱怨:国际大学校园中的学术自由受到威胁,中国学生受到监控。 26岁的吴啸雷是伯克利音乐学院学生,于2022年12月14日被FBI逮捕。今年1月25日,陪审团裁决吴啸雷“网络跟踪”和“跨州传播威胁信息”两项罪名成立。 检察官称:吴啸雷发起了一项骚扰伯克利大学毕业生佐伊Zoey的活动。中国留学生Zoey于2022年10月在学校附近张贴传单,上写“与中国人民在一起”“我们要自由”“我们要民主”等。吴啸雷随后多次在网络上威胁这位同学。 他在伯克利音乐学院中国学生和校友的微信群组上发了一条信息,要求Zoey撕下传单,并称他已向中共公安机构举报她。2022年10月22日,吴啸雷在一个微信群中威胁要砍掉Zoey的双手。 当时群内有成员附和,但也有人呼吁私下解决。Zoey表示,这些言论让她感到极度害怕,也为她远在中国的家人感到担忧,她两天都难以入眠。 随后,Zoey看到吴啸雷给她发的邮件,提到要向中共公安举报她,还公开了她的校内邮箱和居住地址。Zoey认为吴想继续骚扰她,还鼓励其他人加入。她于是向学校报告,要求采取行动。 校方随后发出禁止联系的指令,要求双方在学校调查期间不得联系彼此。后来校方对吴啸雷实施停学一年的处分。 Zoey在法庭上作证时表示,她因为吴的威胁而感到极度恐惧,搬离了原住址。 在量刑听证会上,检察官表示,吴啸雷的情节严重,他将中共政府的专制本质武器化,并用来来骚扰和威胁受害人。中共当局多次上门骚扰Zoey在中国的父亲,正如Zoey担心的那样。 在检方看来,尽管吴啸雷的具体行动可能不是在中共当局的指导下采取的,但“他仍然将自己列为中国(中共)审查和镇压网络的一部分”,该网络深入美国、以及深入在美华人与大陆家人的关系网之间。… Read More

22 hours ago