ASPI在警告中说,澳大利亚媒体和政治评论中的措辞不够严谨,将中国、中共、中国人混为一谈,这些草率用词越来越多地被中共政府所利用,将对其的正当批评说成是种族主义和偏执,这是北京的一种重要的宣传策略。
澳大利亚战略政策研究所(ASPI)发布报告《小心你的用词》(Mind Your Tongue),提醒政治家和媒体注意,在关于中国问题的评论上不要“草率”用词,分清“中国”与“中共”,以免被北京抓住借口用于其种族主义宣传。
ASPI在警告中说,澳大利亚媒体和政治评论中的措辞不够严谨,将中国、中共、中国人混为一谈,这些草率用词越来越多地被中共政府所利用,将对其的正当批评说成是种族主义和偏执,这是北京的一种重要的宣传策略。中共宣传部门一直刻意模糊中共政党、政府与中国人之间的概念,将任何批评中共政党和政府的声音贴上“反华”标签,以挑动民族情绪、离间澳洲社区,从而达到让批评中共者噤声的目的。
这个建议是在莫里森政府与工党之间就澳中关系发生冲突后提出的。此前,联邦工党副主席Richard Marles指责总理莫里森在访美期间进行“扩音器外交”,并使澳中关系恶化到“可怕”的程度。而莫里森回击称,工党正在给澳中关系拆台,并称其在这个问题上“确实缺乏成熟”。
ASPI的报告中说,中共政府对澳大利亚的“恶意网络入侵”,对澳洲的政党和社区的渗透以及隐含的贸易报复威胁都削弱了两国之间的良好关系。然而,这些正当批评却经常被北京歪曲为种族主义偏执。该报告的作者、资深中国观察家John Fitzgerald并呼吁政界,“坚决拒绝”这些说法。
他写道:“迄今为止,中国政府对澳大利亚种族主义的指责并未受到过反击,澳大利亚政府从未在官方层面予以否定。
另一方面,John Fitzgerald德教授表示,对中国的媒体报道必须“清楚地区分”中国共产党、中国政府、中国人民和澳大利亚华人之间的用词,并应避免将华裔澳大利亚人与中国共产党联系起来,除非他们“明确希望这样做”。
他说,评论员也应避免使用简单“中国”一词,因为与英语不同,在中文中需要使用不同的词来形容公民、中国血统的人、中国政府和国家本身。
John Fitzgerald教授警告说,“不准确的用语”可能会激其人们的怨气,质疑澳大利亚公民的忠诚度,造成误会并无意中导致犯罪——为北京的宣传部门统战部提供弹药。
该报告特别警告媒体注意不要将中共政府及其人民混为一谈。它以《卫报》网站上的一段有关澳大利亚华裔选民和联邦大选的视频为例,其中叠加使用了中国国旗的图片。
John Fitzgerald教授说,许多媒体没有意识到这个问题的敏感性,但是很多澳大利亚华人却对此十分担忧,“在澳大利亚的政治选举中,他们不愿被视为另一个国家的代理人”,他对《悉尼先驱晨报》和《时代报》说:“他们都是澳大利亚人。”
“我们通常不会将在澳洲的社区与他们原先所在的国家联系在一起。如果我们谈论的是美裔澳大利亚人,那么我们就不会在背景中使用美国国旗。
“我的澳大利亚华裔朋友被冒犯了。他们觉得被这些图像错误地代表了,所以我们应该认真对待这些问题。”
责任编辑:黎辰
This post was last modified on 2019年10月3日 12:37
美国政府提议对澳大利亚、欧盟和其他58个国家加征新关税,理由是这些国家未能采取行动阻止强迫劳动。澳政府对此表示强烈不满。 Read More
今年是天安门民主运动37周年。为了帮助经济困难的“六四”受难者,给他们家庭一个希望,“王凌云人道救助基金”和“中国政治及宗教受难者后援会”联合颁发第十七届“六四抗暴者子女成长基金”[…] Read More
今天是中共六四屠城血案37周年日。37年前的这场血腥暴力的镇压,彻底阻断了中国在中共治下启动自上而下的政治宪政改革之路,中国的民主宪政转型的历史时机已经在1989年的天安门屠杀那一刻几乎丧失殆尽。 Read More
胡翠仙购进的大洋牌18寸彩电销售还不错,未做广告宣传,第一天就卖出去十多台。可是,情况不妙,第二天就有人来换货或退货。第一个来换货的是一位家住郊区农场的老大爷,名叫胡顺。 Read More
如果说过去的古典音乐属于金色大厅、属于燕尾服、属于被灯光照亮的舞台中央,那么今天的古典音乐,或许也属于YouTube首页,属于短视频时代的碎片时间,属于无数年轻人深夜刷到的一条搞笑影片。而在这个看似矛盾的时代里,有两个人,用一种近乎不可思议的方式,让这两种世界发生了交汇。他们是Brett Yang与Eddy Chen。也是全球观众更熟悉的名字——TwoSet Violin,中文乐迷更喜欢称他们为“双琴侠”。 Read More
新的医疗保险数据显示,全澳各地专家对常见手术的收费存在巨大差异,一些专家对简单的手术收取数千澳元的高价,已引起政府的注意。澳大利亚民众被敦促在预约手术前货比三家。 Read More