图片来源:unsplash
我走进澳大利亚一家咖啡馆,跟服务员说:可以给我来一杯咖啡吗?
结果,他用英语反问了我至少八个问题:
好多人可能从未想过服务员会反问他们这八个问题,即使能听明白,也不知其中的区别,不知怎么回答。
有一次,朋友领我上悉尼的西餐厅吃饭,没想到也需要回答至少八个问题:
好多人可能还未回答完这八个问题,就已经饱了。
前几天,我走进墨尔本一家名为宜家的家具店,看见餐厅的桌子上放有一个小牌子,上面写着:“餐后请把桌子收拾干净,it’s like a piece of cake”。有人以为把桌子收拾干净,餐厅会奖励他一片蛋糕,于是收拾桌子后就去厨房领蛋糕。
餐厅服务员问他:“你真的很想吃蛋糕吗?”
“是的。”顾客回答。
“扫码付款不就可以了吗?”
学过英语的人大都知道,“it’s like a piece of cake”跟蛋糕毫无关系,“it’s like a piece of cake”的意思是:“这不过是举手之劳。”
我发现餐厅上还有另一块牌子,上书:“我们这儿的食品为什么比其他餐厅便宜?因为我们没有雇请太多的服务员,因此,请用餐后自己收拾桌子上的餐具。我们之所以能够为你提供如此廉价的食品,全有赖于你的鼎力合作。”看到这样的温馨提示,我还有什么理由不乖乖地把桌子收干净呢?,it’s like a piece of cake!
学习英语,如果不了解当地文化,是很难学得好的。
作者:周鸣
百战百胜固然好,但毕竟难免生灵涂炭,并非上上之举;不需要通过战争而使敌人屈服,才称得上最高境界的完胜。有些力量,远胜于兵力,可以不费一兵一卒,使诸侯争相归顺;亦可化干戈为玉帛,退却对方的锐师劲旅。 Read More
澳洲台湾商会于7月15日及16日在雪梨举办「2026年台湾美食国际巡回讲座」,邀请黄景龙、骆进汉两位名厨,以国宴级台菜宴请多国外交官员,并在Willoughby市中心举办台湾美食嘉年华,向澳洲民众展现台湾美食的多元魅力,活动获得热烈回响。 Read More
惨烈遇害于广东省佛山市南海区黄岐中学的廖梦君,一如37年前血洒广场的学生和市民,宛若“解放”后的白骨森森与冤魂累累,人所共知千古奇冤,却无法安息于正义的昭彰。 Read More
老红卫兵们一直引以自豪的是他们的血统红五类出身,“老子英雄儿好汉”,老子指的是革干、革军,工人,贫农,下中农。为红卫兵命名的清华附中高二学生张承志严格说来,并不能算红五类,他是城市贫民出身,只能是红外围。 Read More