Categories: 教育 • 留學

雙語閱讀:脫歐致英鎊貶值 赴英旅遊升溫

(澳洲生活網訊)

US travel firms have seen a surge in interest from customers looking to visit to Great Britain following last week』s ground-breaking Brexit vote.

在上周英國脫歐公投這一具有里程碑意義的歷史事件後,美國旅行社發現遊客赴英旅遊的興趣上升了。

Airlines and touring companies have been inundated with requests from Americans hoping to take advantage of the plummeting value of the pound against the dollar.

很多美國人希望利用英鎊兌美元貶值的機會去英國旅遊,航空公司和旅行社接到了大量的類似諮詢。

Many websites have reported traffic increases of more than 50 percent as vacationers look to cash in on the country』s chaotic current condition.

休假者想利用英國的無序現狀省一筆錢,不少網站的流量因此增加了超50%。

The boom has also been felt as far afield as China and east Asia.

遙遠的中國和東亞地區也出現了赴英旅遊熱情高漲的景象。

On the flip-side, several travel firms have also had more inquiries than ever before from Brits looking at heading abroad.

另一方面,有幾家旅行社還發現,英國人海外游的諮詢量也上升了。

Billy Sanez, vice president of marketing and communications at FareCompare.com, which analyzes airfares, said: 『Americans may want to secure a great fare, while British may be worried that higher fares will soon hit the market,』

分析機票價格的FareCompare.com網站的市場公關部副總裁比利-桑尼斯說:「美國人想使費用更便宜,而英國人擔心的是今後價格更高。」

US and Chinese travel sites reported a jump in queries about UK holidays immediately after Britain voted to leave the European Union last week.

上周,英國「脫歐」結果一出,美國和中國的旅遊網站上英國游的諮詢量立刻上升。

Travel agents, hotel chains and airlines say it is too early to tell if the vote will impact bookings in the longer term, but inquiries jumped as travelers hunt for cheaper breaks.

旅行社、連鎖酒店和航空公司均表示,從長期看公投是否會影響預訂量這一問題現在下結論還為時尚早。但遊客想要減少假期花費,因此諮詢量上升。

Britain』s decision to pull out of the European Union leaves the world』s fifth-largest economy facing deep uncertainty. The pound has dropped to its lowest level in over three decades.

英國「脫歐」的決定使這一世界第五大經濟體面臨巨大的不確定性。英鎊兌美元匯率下跌至三十年來的最低點。

But for travelers like Wen Zhihong, from China』s western Chengdu, that means lower prices. She had been planning to spend her vacation travelling with her daughter in France and Italy, but said she changed her mind after the vote.

但對來自中國西部成都市的旅行者溫志紅(音)來說,這意味著去英國旅遊更便宜了。她之前計劃假期和女兒一起去法國和義大利旅遊,但公投後改變了主意。

『Now it seems a better idea to travel to England,』 Wen, a university official, said.

這位高校主管說:「現在看起來去英國旅遊更好。」

『With the depreciation of the pound, hotels, plane tickets and shopping are all much cheaper.』

「英鎊貶值,酒店、機票和購物價格都更便宜了。」

Ctrip.com, China』s biggest online travel agency, has already sought to capitalise on the surge in interest, arguing this week that a summer vacation in Britain could now be a third cheaper, helping UK searches on its app triple.

中國最大的旅行網站攜程網已經力圖利用這次赴英游熱潮。攜程網本周表示,去英國度暑假現在價錢能便宜三分之一,這導致其應用程序上赴英游的搜索量增至三倍。

Vocabulary

cash in on:乘機利用,靠……賺錢

英文來源:每日郵報

This post was last modified on 2016年12月13日 19:55

Recent Posts

長篇小說《那年她十九歲》• 下部(第二十二集)

劉師傅離開方成亮的病房,沒有回自己的家,而是直接奔胡翠仙的家。他要給胡翠仙說明白,這批電視機大有問題,不是我們電視修理工所能對付了的。 Read More

53 minutes ago

追夢之城,在海港之夜重現

有些電影會隨著時間慢慢褪色,而有些電影,卻會在人生的不同階段不斷長出新的意義。十年前,《La La Land》橫空出世。它講述愛情,卻不僅僅關於愛情;它講述夢想,卻從未將夢想描繪成童話。洛杉磯的燈火、爵士樂俱樂部里的鋼琴聲、夜空下那支漂浮於星河之間的雙人舞,讓無數觀眾記住了Mia與Sebastian,也記住了那句關於夢想最溫柔卻也最殘酷的告白,有些人註定相愛,卻未必能夠同行。 Read More

3 hours ago

澳女性選民中首次棄工黨轉向一國黨

繼在澳洲金融評論報的民調中史無前例地居於首位後,在天空新聞的最新民調中,一國黨也被證實為目前澳大利亞最受歡迎的政黨。天空新聞的YouGov Pulse民調還顯示,女性選民首次放棄工黨,轉而支持一國黨,甚至支持率超過了男性。 Read More

5 hours ago

澳政府5%首付購房計劃為非公民所用 納稅人承擔風險

根據6月3日晚在參議院預算聽證會上公布的數字,阿爾巴尼斯政府已為5.1萬名非公民提供擔保,幫助他們通過5%首付購房計劃在澳大利亞擁有房產。反對黨和一國黨均對此表示強烈反對。 Read More

5 hours ago

陶洛誦:育兒日記(1980—1987)(二十二)

爸爸說,幼兒園阿姨說酸酸邋遢,酸酸說:「邋遢爸爸,邋遢我。」 酸酸衣服質量都很好,全在商店買的,可能有的不太合身。 Read More

7 hours ago

未有效阻止奴工產品 美國擬對澳加征12.5%關稅

美國政府提議對澳大利亞、歐盟和其他58個國家加征新關稅,理由是這些國家未能採取行動阻止強迫勞動。澳政府對此表示強烈不滿。 Read More

8 hours ago