每日英語

教育 • 留學

(澳洲生活網訊)

To be on the same wavelength 意氣相投

這個表達源於廣播術語,意思是兩人或多人觀點相投、合得來。其中單詞 wavelength 指電台播送節目時使用的波段或頻道,人們只有處於同一波段才能通訊、聯絡。

例句

Finally I think we’re on the same wavelength and we should be able to work together to complete the project.

I don’t know why I go out with her. She doesn’t understand me at all. We’re really not on the same wavelength.

It can be difficult working here because the two managers are not on the same wavelength, so we never know what the best thing to do is.

請注意

在商務場合中,表達 to be reading from the same page 或 to be on the same page 也可以指雙方或多方的「觀點一致」。

例句

I’m glad that we’re all reading from the same page. I think we can go ahead and sign the contracts.

Are we on the same page about splitting the bill?

展開評論
更多評論