圖:網路
(澳洲生活網訊)英語語言中,「monkey」多帶有貶義。一般而言,被稱為(或援引)「monkey」並非好的預兆。「monkey」常意指「愚蠢」,也有滑稽、憤怒、環境恐怖主義、冰冷等象徵意義。以下介紹9個與猴子有關的短語:
cold enough to freeze the balls (nose, tail) off a brass monkey 非常寒冷
該怪異表達的歷史起源已無從追溯。多年來有關該用語的解釋很多,其中最突出的一個,即這裡的「monkey」實際上指用來在船上堆放炮彈的黃銅支架(被稱為monkey)。在極端寒冷條件下,黃銅因為收縮使得炮彈從機架上掉落。然而,這個故事亦無從考證,也難以用來解釋猴子身體的其他部位為什麼也會掉落。 a monkey on one』s back 難以擺脫的負擔或感情壓力雖然最開始該種說法專門用來暗指毒癮問題,這裡的「monkey」指的是成癮或戒斷癥狀,而現在多用來指代無法承受的負擔或問題。
例句:The issue of her absence from Wimbledon last year remains the monkey on her back.
monkey wrench 活動扳手
為什麼將活動扳手稱為「monkey wrench」?確切原因尚有爭議。在實際應用中多少有種不正當行為的意味,如「to throw a monkey wrench in the works」(即是指一個工人在工作時不小心把螺旋鉗掉到正在運轉的機器中,使得機器停擺)。該片語及其變式相對於「monkey business」的另一層意思,即指破壞計劃的東西或障礙物。
例句:Even a one-day cancellation can throw a real monkey wrench into the schedule.
愛德華·艾比(Edward Abbey),美國作家和評論家,在其所著小說《有意破壞幫》(The Monkey Wrench Gang,1975)中,就恰如其分地應用了該片語,塑造了一群環保激進分子如何抗議美國西部土地開發的故事。《有意破壞幫》中的環保倡導者們採取一系列破壞活動,以捍衛其政治立場,從另一層面也很好地詮釋了「monkey wrench」的用法,意指「破壞活動」,尤其用作形容某種形式的抗議行為。
monkey house 「猴子房」
A building, institution, etc., characterized by anarchy, folly, or ceaseless activity. Also: an institution in which people are kept locked up, spec. a secure psychiatric hospital or prison.
儘管聽起來像一種無害表達,但實際上應該沒人願意待在「猴子房」里。該片語最開始指的是動物園用來圈養猴子而建造的猴舍,到20世紀初,該詞也用來指代有人類居住的場所。雖然「猴子房」常用來諷刺無政府主義的、愚蠢的或活動不斷的政治機構,如議會,但在俚語中也喻指精神病醫院和監獄。
monkey』s wedding 太陽雨
這是一個可愛的南非地區用語,指降雨和太陽同時出現的天氣現象。其他語言中也有很多與動物結婚有關的類似表達。
monkey business 惡作劇,耍花招
從廣義上講,「monkey business」意即搞鬼或惡作劇行為,引申到政治上也有賄賂、獻媚拍馬等含義。當「monkey business」是一個動詞短語,意指表現得愚蠢或頑皮,或指收買等。 monkey see, monkey do 有樣學樣該片語意指「機械模仿」,即模仿者只是盲目地複製、學習,而不理解其內在緣由或過程。
例句:Buttons only identified by symbols so read instructions carefully—a case of monkey see monkey do.
more fun than a barrel of monkeys 非常開心
雖然該片語聽起來更像是形容一場噩夢,但回想電影《勇敢者遊戲》(Jumanji)的場景,至少自19世紀初,人們就使用「more fun than a barrel of monkeys」來喻指有趣的活動。在相當長的一段時間裡,「monkeys」無論是前加cage(籠)、box(箱)、bag(包)、barrel(筐)還是wagonload(一車)(或任何形式的容器量詞)都喻指快樂的傳播體。《牛津英語大辭典》(Oxford English Dictionary,OED)中以注釋形式標註了該片語受「barrel of laughs」的影響而形成。
Well, I』ll be a monkey』s uncle! 「好,我就是猴子它叔!」
常用來表達驚訝或疑惑,尤其用作加強上一句的語氣。這個短語可追溯至1925年的斯科普斯「猴子審判案」(Scopes Monkey Trial)——美國田納西州某所高中的一名教師針對講授進化論的合法性進行的辯護,是一件具有里程碑意義的訴訟案。該說法的由來與查爾斯·達爾文(Charles Darwin)的進化論有關,20世紀初,人們普遍接受該理論前,使用該語句對這一理論作譏諷回應。
This post was last modified on 2016年12月13日 19:08
發生在1989年的「六四」慘案已經走過了三十七周年,由於當局對當年的所作所為拒絕道歉,並刻意隱瞞,為輿論划下紅線,這不僅讓當年的參與者開始淡忘,更使得年輕一代幾乎沒有「六四」概念。但在每年的「六四」日子裡,海外華人群體都會在各大城市舉行「六四」紀念活動,拒絕遺忘。 Read More
劉師傅離開方成亮的病房,沒有回自己的家,而是直接奔胡翠仙的家。他要給胡翠仙說明白,這批電視機大有問題,不是我們電視修理工所能對付了的。 Read More
有些電影會隨著時間慢慢褪色,而有些電影,卻會在人生的不同階段不斷長出新的意義。十年前,《La La Land》橫空出世。它講述愛情,卻不僅僅關於愛情;它講述夢想,卻從未將夢想描繪成童話。洛杉磯的燈火、爵士樂俱樂部里的鋼琴聲、夜空下那支漂浮於星河之間的雙人舞,讓無數觀眾記住了Mia與Sebastian,也記住了那句關於夢想最溫柔卻也最殘酷的告白,有些人註定相愛,卻未必能夠同行。 Read More
繼在澳洲金融評論報的民調中史無前例地居於首位後,在天空新聞的最新民調中,一國黨也被證實為目前澳大利亞最受歡迎的政黨。天空新聞的YouGov Pulse民調還顯示,女性選民首次放棄工黨,轉而支持一國黨,甚至支持率超過了男性。 Read More
根據6月3日晚在參議院預算聽證會上公布的數字,阿爾巴尼斯政府已為5.1萬名非公民提供擔保,幫助他們通過5%首付購房計劃在澳大利亞擁有房產。反對黨和一國黨均對此表示強烈反對。 Read More
爸爸說,幼兒園阿姨說酸酸邋遢,酸酸說:「邋遢爸爸,邋遢我。」 酸酸衣服質量都很好,全在商店買的,可能有的不太合身。 Read More