來了澳洲,走在街上聽到最多的一句話莫過於「Thank you」。不僅僅是老外常把這句話掛在嘴邊,甚至連初來乍到、不怎麼懂英文的中國老奶奶也會一邊點著頭一邊微笑著說「Thank you!」
「Thank you」人人都會說,那你又知不知道在英文中怎麼說「不謝」「不用客氣」才地道又顯得有禮貌呢?
如果你的回答是「教科書」般的「You are welcome」
那小編只想說…
這就是一句帶著諷刺意味的–「不用客氣」
在英國更慘,那群紳士會覺得你說 「You are welcome」是不是想顯得你自己比他還要高傲、還要驕傲啊?
這就是一句帶著「嫌棄」味道的「不用客氣」
即使是稍微隨和點的澳洲人聽到你這樣說,內心也是要翻白眼的……
為什麼老外的內心戲那麼多?
那是因為「You are welcome」這句話把重點放在了你幫助他人的善意上,而不是真心想要表達「不用客氣」的意思。
所以,這句話在說「謝謝」的人聽起來,就像:
「看,我多好心幫助了你,你就是應該要謝謝我。」
如果你說,那我回答澳洲人最愛說的「No worries(別擔心)」總該沒錯了吧~
那也不一定哦。。。
現在小年輕最愛說的no problem以及no worries就是想表達「這也不是什麼麻煩事(大問題),別往心裡去。」
那你是不是想說,如果這是件麻煩事的話,我就不會幫你了!(這就是傳說中的玻璃心嗎?)
而且,這在稍微年長的人聽來,「No problem」實在是太隨意、太沒禮貌了
就像在國內,我們與表哥表姐相處,可能都會直呼其名,但在爺爺奶奶眼中,這就是不禮貌的行為。這也可以算得上是語言學中的代溝問題了。
所以到底別人說「Thankyou」我該如何回答呢?這難道要列入世界十大未解之謎了嗎?!
聰明的英國已經想到了,當別人說「Thank you」時,你最好的回答就是說「Thank you!」
澳洲人喜歡說「cheers」(這裡不是乾杯的意思,就是謝謝的意思),你就跟著回答「cheers」就好了
這樣的回答即使難免客套,但起碼不會讓人覺得有「輕蔑」或者不禮貌的意思。
但這樣的對話進行一輪就好了!不然就是無窮無盡的「Thank you」和「cheers」了。。。
如果 「You are welcome」排在最容易出錯英文的第一名,那第二名肯定就是「How are you?(你好嗎?)了
英語老師從小就教導我們,別人要是問你「How are you?」
你的套路就是「I am fine,thank you,and you?」(我很好,謝謝,你呢?)
你如果這樣回答了,別人可能還會懷疑你最近是不是經歷了什麼傷痛。
因為在日常英語中,fine並不等於「真的好」
而且,其實別人也不是真的想了解你好不好,所以如果下次再有人問你「Howare you」,「How are you going?」或者「How』s it going?」(都是表達你過得好嗎的意思)
你可以回答
Good/Not bad,thanks.
Good/Not bad, you?
「不差」才是真的好~
那如果別人對你說「sorry」你想表達「沒關係」的話
你可以說
It』s OK.
It』s fine.
No worries.
Never mind.
It』s all right.
好了,今天的英文日常教學就先到這裡啦,快把文章轉起來,不要再說」傻呼呼」的英文了~~
來源:領航悉尼
This post was last modified on 2018年5月14日 15:07
Woolworths 近日已開始在 100 家商店進行重大新試驗,為顧客改變在家就餐的體驗,新州和維州的顧客幸運地率先嘗試。 Read More
昆州具有里程碑意義的《傾聽她的聲音》(Hear Her Voice)報告中提出的建議將獲得政府5600 萬澳元資金援助,其中包括 3460 萬澳元用於在全州範圍內根據新強制控制法對參與預防家庭暴力的一線組織進行培訓。 據《信使郵報》報導,昆州社會服務委員會(Queensland Council of Social Service,QCOSS)負責在未來五年內協助建立一個新家暴部門最高機構。 昆士蘭社會服務委員會將獲得 535 萬澳元,用於代表和倡導防止家庭暴力部門,並最終將這些專業知識發展成為一個獨立的機構。 QCOSS… Read More
新數據顯示,到 2023 年,四分之一的維州公立學校 10 年級學生將無法完成 12 年級學業,這是十年來輟學率最高的一年。 據《先驅太陽報》報導,公立學校高年級學生的留級率為 75%,而獨立學校 10 年級學生完成 12 年級課程的比例為 95%,天主教學校為 85%。… Read More