廖禅娥承认 选举海报存在中文翻译错误

在周三向联邦法院提交的文件中,弗莱登伯格和廖禅娥称,海报的英文原意是,“想给自由党投票,请在自由党候选人旁边写上‘1’,选票才有效。”但这些和澳大利亚选举委员会颜色相同的海报上却用中文写着,“正确的投票方法”是在自由党候选人旁边写上“1”。
澳洲新闻

据The Age报道,后座议员廖禅娥及财政部长弗莱登伯格(Josh Frydenberg)承认,他们在联邦大选当天在投票站上设置的中文选举海报存在翻译错误。

在周三向联邦法院提交的文件中,弗莱登伯格和廖禅娥称,海报的英文原意是,“想给自由党投票,请在自由党候选人旁边写上‘1’,选票才有效。”但这些和澳大利亚选举委员会颜色相同的海报上却用中文写着,“正确的投票方法”是在自由党候选人旁边写上“1”。

弗莱登伯格的当选受到了Kooyong席位的竞争对手Oliver Yates的挑战。 弗莱登伯格在大选中比Yates多得了11289票,轻松赢得了议席。而选举委员会(AEC)的结果显示,廖禅娥仅以546票的微弱优势赢得了席位。挑战廖禅娥的是Chisholm选区的一名选民Vanessa Garbett,她曾参与工会运动。

投票日当天,在Chisholm选区至少有29个投票站出现了案件中的争议中文海报。根据2016年的人口普查,这些地区大约有20%的人在家中讲普通话或广东话。

AEC是这个案件的涉事方之一,但称这些海报已获得授权,并且没有法律禁止在竞选标志中使用和AEC相同的颜色,因此表示不会对任何一位政治人物采取法律行动。

在两位政客的法庭文件中,他们都称是维州自由党的注册官员Simon Frost授权了海报上的中文翻译。但是弗莱登伯格和廖禅娥都说,这些海报不太可能误导选民,并指出Frost“没有误导任何选民的意图”。“相反,Frost是在试图向说中文的选民解释,支持自由党的选民应该怎样投票,并且鼓励尚未下定决心的选民投票支持自由党。”两位政客说。

选民Vanessa Garbett女士指责廖禅娥在选举日告诉记者,这是个“好海报”,而且“已得到自由党州主任的批准和授权”。廖禅娥不承认自己对记者说这样的话,但承认在收到对海报的投诉后,她没有采取任何行动来去移除海报。

廖女士在上个月还面临另外的指控,称她与中国共产党相关组织联系密切。她还面临着关于政治筹款活动的严格审查,这些活动为自由党筹集了超过100万澳元。

下周联邦法院将继续就席位结果进行庭审。

 

责任编辑:黎辰

展开评论
更多评论