澳洲留學翻譯專業優勢解讀

教育 • 留學

(澳洲生活網)

翻譯官一路走紅,楊冪和黃軒的霸道CP組合,讓翻譯官這個職業瞬間走上了職場巔峰。這樣高顏值的組合,讓人分分鐘想去當翻譯官,有木有!澳洲留學的翻譯專業,現在成為了許多人關注的專業,因為翻譯專業好就業、工資高,並且澳洲移民還有加分。那麼,澳洲的翻譯專業情況如何呢?

  1. Translator和Interpreter有什麼區別嗎?

Translator筆譯,主要是針對書面溝通方式;而Interpreter口譯,主要是針對口頭溝通方式。

  1. 需要什麼技能嗎?

成為一個專業的筆譯或口譯人員,需要高水平的英文和LOTE (Language Other Than English),都是必須的。每個專業的翻譯工作,都是包含不同的特點和面臨不同的挑戰,需要擁有諸多技能。例如:分析能力、注重細節、批判思維、語言能力、優秀的溝通能力。

  1. 澳洲翻譯工資水平怎麼樣?

工資水平根據你的水平、經驗和所在的行業有所變化。一般來說,翻譯的平均年薪有AUD$55,000;平均每周工作時間:全職工作的翻譯大約是38.5小時,也有的翻譯工作時間更靈活。

翻譯工作機會最多的三個地區:新南威爾士NSW: 45.3%、維多利亞州VIC: 22.9%、昆士蘭州QLD: 10.0%。

  1. 就業趨勢如何?

隨著澳洲旅遊業、留學的發展,過去5年中,澳洲翻譯的工作增加了29.5%,預計在2017年,將會增長更多!

  1. 就業性別所佔比例?

男性和女性做兼職和全職所佔的百分比為:男性全職:20.2%、兼職:20.0%;女性全職:29.3%、兼職:30.5%。

  1. 作為一名翻譯,主要工作任務和責任是什麼?

翻譯人員,作為在學校、法庭、醫院和其它環境條件下的一個中間媒介,需要:

  • 將一方的表達意思和內容,用另一種語言,準確的傳達給另一方;
  • 衡量記錄的材料、或者別人的講話,明白具體表達的意思,並翻譯成另外一種語言;
  • 在會議、演出等場所,迅速筆譯、或者口譯出內容;
  • 必須能夠用流利的語言表達,熟悉當地俗語;
  • 在一些重要場合,例如法庭、警察調查、政府會議中,清楚、準確的表達意思。
  1. 工作環境是怎樣的?

口譯工作者的工作時間,經常會根據他們所在的公司而有所不同,或許會像一般職員一樣,按點上、下班;或者只在要求的時間裡工作,時間靈活。這一類經常存在於會議、法庭,或者一些活動中。

  1. 澳洲有什麼專業的翻譯認證或者組織嗎?

澳洲的兩大翻譯機構:

  • 澳大利亞全國翻譯認證機構 NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
  • 澳洲翻譯協會 AUSIT (The Australian Institute of Interpreters and Translators)
  1. 相關的工作

同聲傳譯、法庭翻譯、教師、會議翻譯、銷售人員等。

 

圖文:網路

 

展開評論
更多評論