職場英語:求職失敗後怎樣重拾信心

教育 • 留學

(澳洲生活網訊)

So, you’re a college student or a recent grad and, despite your best efforts, you’ve got nothing going in this summer.

那麼,你是一個大學生或者一個新畢業生並且,即使盡了最大努力,在這個夏天仍一無所獲。

No internship. No job. No cool travel opportunities. Nothing.

沒有實習崗位。沒有工作。沒有很酷的旅行機會。什麼都沒有。

Even worse, every time you check social media, you’re confronted with pictures of your friends chilling with Mark Zuckerberg or saving humanity or traveling around the world in search of dope Instagram shots.

更糟糕的是,每次查看社交媒體,你要面對朋友們的那些圖片,要麼與馬克·扎克伯格在一起,要麼拯救人類,要麼Instagram上展示環遊世界找樂子。

Life’s a nightmare, right?

生活是場噩夢,對么?

Well, don’t freak out just yet. We’ve talked to some career experts and they shared ideas on how to salvage your summer.

好吧,請先別慌。我們已經諮詢了一些職業專家,並且他們也分享了一些拯救夏天空虛感的方法。

Don』t give up

不要放棄

Believe it or not, you haven’t missed your chance at a summer gig.

信不信由你,你在夏天的舞台還沒有錯過機會。

Top Resume career expert Amanda Augustine says that there’s still time to snag an internship for the rest of the summer.

Top Resume 職業專家阿曼達·奧古斯丁說在夏天餘下的日子裡,你仍有時間快速獲得一個實習崗位。

“The internship has become the new entry-level position,” Augustine says. “In fact, many ‘entry-level’ roles now require between one and three —and sometimes even five —years of relevant experience. If you don’t pursue numerous relevant internships while in college, you will be at a disadvantage upon graduation.”

「實習崗位已經變成了新的入門級崗位,」奧古斯丁說,「實際上,許多『入門級』角色現在需要1到3年——有時候甚至5年——的相關經驗。如果在大學時不爭取數不清的相關實習崗位,你畢業時將沒有優勢。」

So you’ve got to be persistent and keep trying, even if you feel discouraged.

所以即使感覺喪氣,你也要堅持並保持嘗試。

Youtern CEO and founder Mark Babbitt says that there are plenty of companies still looking for interns —they just might not know it yet. He recommends pursuing a certain type of organization.

Youtern的首席執行官和創始人馬克·巴比特說仍有許多公司在尋找實習生——他們可能還不知道這個信息。他建議追隨一些特定類型的機構。

Talk to your network

向你的交際圈傾訴

It’s important to remember that you’re not alone.

記住你並不孤單是很重要的。

Ryan Kahn, a career coach, founder of The Hired Group, and author of “How To Get Hired” and “Hired! The Guide for the Recent Grad,” recommends reaching out to your contacts in order to commiserate and learn about potential opportunities.

瑞安·卡恩,職業導師、招聘集團的創始人及「如何被僱傭」與「被僱傭了!新畢業生的指導手冊」的作者,建議聯繫所有你能聯繫的人來博取同情並獲知潛在的機會。

“Although you may feel like you’re the only one who can’t find a job, you’re not,” Kahn says. “And even experienced professionals can relate to your situation, because at some point in all of our careers, we were all unemployed. Everyone can sympathize with this, which makes your network an invaluable resource, both professionally and emotionally.”

「雖然可能感覺你是唯一找不到工作的人,但你不是,」卡恩說,「即使經驗豐富的專業人士也可能遇到這種情況,因為在我們職業生涯的某個時候都是沒有工作的。每一個人都同情你的遭遇,這使你的交際圈在專業和情感上都成為無價之寶。」

Augustine agrees, saying that identifying people who’ve already walked your intended career path is crucial.

奧古斯廷表示同意,說發現已走過你傾向的職業路徑的人非常重要。

“Leverage your network to identify people who are in your desired field or industry, and set up an informational interview to learn more about your potential career path,” Augustine says. “These activities will help navigate your career in the right direction and provide meaningful talking points when a prospective employer asks, ‘So, what have you been up to?'”

「通過社交網路發現在你想去的領域或行業的人,通過建立一個信息式採訪來了解你潛在的職業路徑,」奧古斯廷說,「這些活動能幫助掌舵你的職業航行在正確的方向,並在當一個潛在的僱主問:『那麼,你適合做什麼?』時提供有意義的交流話題。」

Babbitt notes that the summer is a great time to establish or rekindle relationships with mentors.

巴比特指出,夏天是一個與導師們建立或重新恢復關係的好時間。

“Invite as many influencers as possible to informational interviews or video calls,” Babbit says. “Begin speaking with potential mentors and build (or rebuild) relationships with existing mentors.”

「邀請儘可能多的有影響力的人來面談或者撥打視頻電話,」巴比特說,「開始與潛在的導師們交談,並且與現有導師們建立(或重建)關係。」

Consider volunteering

考慮志願服務

Putting your skills to work in a volunteer position might be a good way to bulk up your resume and give back.

將你的技能用在志願者工作上可能是一個充實簡歷並有收穫的好辦法。

“Volunteer at an organization that could benefit from coursework you’ve taken,” Hoover says. “You can consider this an unpaid internship, and of course can still have a part time paying job too.”

「在一個機構作志願者可能會讓你從參加的課程中受益,」胡佛說,「可以考慮不給薪水的實習崗位,當然也可同時有一個付薪水的兼職工作。」

Kahn agrees, saying volunteering is a great way to start building relevant work experience.

卡恩表示同意,說志願服務是一個著手建立相關工作經驗的好辦法。

“Figure out where you can add value and offer those services,” Kahn says. “Even if it’s as basic as stuffing envelopes, that experience will help build your reputation as a hard worker, not to mention open doors for a paying gig.”

「弄明白在哪裡能獲得增值並提供這些服務,」卡恩說,「即使簡單的塞信封的經驗也能幫助你構建一名努力工作員工的好名聲,更別說打開有薪水的工作之門。」

Get online

上線

Personal websites are a must for anyone in the job market. Plus, they’re super easy to set up, so you have no excuse not to have one. Hoover encourages job seekers to set up a personal site immediately.

個人網站是在人才市場的每個求職者的一個必備要素。另外,建立個人網站相當容易,所以你沒有理由不擁有一個。胡佛鼓勵求職者立即建立一個個人網站。

“Future employers respond well to a nicely designed website that showcases your professional goals and personal interests,” Hoover says. “There are free and easy ways to create and host websites where you can then keep your resume, blog posts, social media profiles, school projects, and applicable portfolio pieces in one place. Summer downtime is perfect to make sure your site is up to date and looking its best.”

「未 來的僱主對一個展示你專業目標和個人興趣設計精美的網站反映良好,」胡佛說,「有許多免費且簡便的方法來建立和擁有網站,然後在那裡你可以保留簡歷、博客 文章、社交媒體簡介、學校項目和在一個地方能應用的組合片段。夏天休息時間是使你網站保持更新和看起來最好的完美時間。

On the social media side of things, Augustine recommends resources like Internships.com,CollegeRecruiter.com, LookSharp.com (formerly Intern Match), and YouTern.com. Augustine also encourages job seekers to get active on social media, following Twitter accounts that post about opportunities and building up a LinkedIn presence.

關 於社交媒體方面的事情,奧古斯廷推薦一些譬如Internships.com、CollegeRecruiter.com、LookSharp.com (原為Intern Match)和YouTern.com的資源。奧古斯廷鼓勵求職者在社交媒體表現活躍,追蹤推特賬戶發布的機會並多在領英出現。

Join the club … any club

加入俱樂部……任何俱樂部

Having a summer gig is not just about career opportunities. It also gives you something to do every day.

擁有一個夏天的工作並不僅僅是關於職業機會。它每天也能給你一些事做。

Kahn says there’s strength in numbers when it comes to facing a potentially boring summer.

卡恩說當面對一個潛在的無聊的夏天時,也有時間上的優勢。

“There’s a club for everything these days, and you don’t need a job to join one. Scour LinkedIn, Twitter, and Meetup.com for events and clubs that pique your interest and participate as much as possible.”

在這些天,有一個針對任何事的俱樂部,並且不要求你有工作才能加入。搜尋領英、推特與Meetup.com,尋找引起你興趣的事情和俱樂部,並儘可能參與。

Choose your summer job wisely

睿智地選擇你夏天的工作

Perhaps you’ve done everything you can and you still can’t find an internship, full-time job, or an acceptable substitute. Now’s the time to get creative and look for a part-time job that’ll allow you to explore and gain some new experience.

可能你已經做了能做的所有事情也不能找到一個實習崗位、全職工作或者一個可接受的替代工作。現在是變得有創造性並尋找一份能讓你開發並獲取新經驗的兼職工作的時間了。

“For instance, if you』re considering a career in education, look into positions that will allow you to test out your teaching or coaching skills, such as a swim instructor, babysitter, tutor, or camp counselor,” Augustine says. “You can also take on a retail role, such as a cashier, in a business that falls within your desired industry.”

「例如,如果你考慮在教育行業發展,尋找一些允許你測試教學或教導技巧的職位,譬如游泳指導員、保育員、導師或者野營諮詢師,」奧格斯廷說,「你也可選擇在一個與想去的行業相關的的零售職位,譬如收銀員。

Establish a routine

建立一個慣例

Searching a summer opportunity is super stressful. Still, find the time to take a break.

尋找一個夏天的機會是相當有壓力。也要尋找時間休息一下。

“Set aside a set time each day that’s reserved for your job search,” Kahn says. “And when that time is up, stop. Treat your job search like a job, and give yourself the space to unwind and focus on life outside work when you』re done. Work-life balance applies to job hunting, too!”

「每天拿出特定的時間來進行你的工作尋找,」卡恩說,「當時間到了,就停止。把找工作當做一項工作,並在完成後給自己些空間來放鬆或聚焦工作之外的生活。把工作—生活平衡也應用到找工作上。

Take care of yourself

照顧好你自己

Remember, not having anything to do this summer really isn’t the end of the world. Maybe it’s the perfect opportunity to relax and regroup before embarking on your next step.

記住,這個夏天沒有任何事可做不是世界末日。可能是最完美機會讓你在遇到下一站前的休息和重整旗鼓。

“When you’re focused on finding a job, it’s easy to put everything else in your life on hold,” says Kahn. “Don’t do this. Exercise, eat well, and spend time with family and friends. It may not seem like it at first, but the investment you make in your personal health will pay off the instant you land your first interview.”

「當完全聚焦找工作時,你很容易將你生活中的其他事暫緩,」卡恩說,「不要這樣做。鍛煉、吃好並花些時間陪家人和朋友。起先看起來並沒有什麼,但是個人健康投資將在你開始第一個面試的時候獲得回報。

展開評論
更多評論