時常「犯迷糊」 英文咋形容?

教育 • 留學

(澳洲生活網)生活中難免會碰上腦子轉不過來的時候,忘性大、犯迷糊、頭腦不清楚,各種大腦出現bug的情況,英文里都是怎麼說的?

1.Senior moment

這個短語通常是指,人上了歲數,腦子忘性大,思維不清楚,但是也用來形容「犯糊塗」。

例:It was an important meeting and a bad time to have a senior moment.

這個會很重要,別犯糊塗。

2.Spaced out

對周圍發生的事兒沒察覺,有種飄飄然的感覺,你可以用這個短語。

例:He sat in the corner looking completely spaced out.

他坐在角落裡,看上去昏昏沉沉的。

3.Woolly-minded

Woolly本有「毛線的」意思,要是用來形容腦子,意思可不太妙,它指的是「思緒不清楚」、「頭腦糊塗的」。

例:Our teacher had no time for woolly-minded students.

我們老師對那些腦子不清楚的學生可沒興趣。

4.Second childhood

第二童年?這個短語實際上是指「老邁糊塗」、「年老昏聵的狀態」。

例:He』s in his second childhood.

他老糊塗了。

 

來源:網路

展開評論
更多評論