州立圖書館(圖片來源:visit melbourne)
作者:得歡
來到澳大利亞墨爾本生活的幾年裡,發現澳洲人保留著讀書的習慣。這裡的讀書,指的是紙質書,捧書而讀,其中長者,或者女性為多。我時常注意到,在火車上有人讀書,或者在咖啡館,或者在機場候機室,他們專註的模樣令人羨慕。看書的女子氣度端莊、沉靜,更美。網路世界的紛繁迷離容易讓人心態浮躁,而讀書可以看出他的獨立性、自制力。
令我滿意的是,墨爾本每個社區有著正規的圖書館,收藏豐富多彩的英文書籍,還有很多中文書籍,以及日文、韓文、阿拉伯文等語種的書籍。幸運的是,我家離本社區圖書館僅六七分鐘步行之遙,我在圖書館消磨了很多時光。置身那裡,和眾多讀者在一起,沒有了孤獨感。圖書分類廣泛,我傾向文學類或傳記類的書,我看納博科夫、三島由紀夫等著名作家的作品。有時也翻翻英文書。下午三點左右,附近學校的學生會湧進來。穿校服的她們多數是來做功課的,攤開筆記本電腦專心致志。圖書館裡辟有學齡前兒童區域,設施及布置色彩明快,還有些玩具,常看見家長陪著孩子,或坐或卧或趴在地上閱覽。
墨爾本市中心還有一座維多利亞州立圖書館,建於1854年,建築宏偉、典雅,號稱是南半球最美圖書館。但凡第一次到墨爾本來的遊客必定到此打卡拍照,其中大圓頂閱覽室為標誌畫面。
不少澳洲老人保持著老派的生活方式,看書讀報就是特徵一種。到圖書館裡來的老人,看報看雜誌較多。說起老派作風,有些老人不喜歡頻頻拍照,比如到了旅遊景點,他們認為應用眼睛,把美妙風光印記在腦子裡,重要的是獲得了什麼感悟,而不應忙不迭打卡式地拍照,為了發手機朋友圈以炫耀。一次在景點前,一位坐在長椅上的老太建議正在拍攝的我:坐下來,用眼睛慢慢地欣賞。
這也許就是讀紙質書和讀屏翻手機頁面的區別所在。手中的書讓人思想集中,或停下來思索,隨著書中的描寫展開想像的翅膀,神接八荒。瀏覽手機網路,容易受到誘惑不停地跳轉頁面,以至於忘記了本來初心,其行為不知不覺中受到了AI程序的控制。
在墨爾本,我還獲得了買書的喜悅。大多二手貨商店、集市都有圖書,因為有些書是教徒居民捐贈給商店的,一元兩元三元就可以買一本。我讀英語書費勁,但我對藝術也有興趣,所以不時購進畫冊。比如維克托·維克烈的大型畫冊,我發現這位被稱為魔幻現實主義藝術家作品的風光意境和我一直以來喜愛的美國畫家懷斯有得一比。這本沉甸甸的、裝幀考究的畫冊在義大利印製,打後折售價15澳元,放在中國起碼賣150人民幣。社區圖書館有時會出售其認為多餘的過時的圖書,價格便宜到匪夷所思。那天,我在圖書館挑選到一本厚厚的《唐頓莊園》全彩影視畫冊,僅需一元,真所謂幸福的降臨讓人不知所措。金髮女館員建議說,如果你出五元,可以隨意挑選十本書。我說知道,這次我只要這本。墨爾本的一些大型購物中心可以發現書店的風采,澳洲出版物裝幀漂亮,印製精美,而價格不菲。另外還有假日舊書市集。有的小鎮有專營舊書的商店,店堂布置文藝氣息濃郁,說不定可以淘到幾十年前甚至百年前的你喜歡的西方作家讀物。
澳大利亞政府對於讀書提高國民素質有著明確的認識。維州每年舉辦「州長閱讀挑戰」活動(Premiers』 Reading Challenge),號召從幼兒園到10年級的學生們閱讀一定數量的書籍,並在其官網上記錄成果。有的政府官員深入幼兒園、學校,和小朋友們互動,鼓勵孩子們多讀書。
早上散步,我看到有一個小小的箱子豎立在路邊。箱子上下兩層,摞著一排排書本。根據英文介紹,我知道這是社區教會和運動場管理方共同設立的圖書角。裡面的書有宣傳教義的,也有關於家庭子女教育方面的,烹飪方面的。這些書供人們隨意取閱,可以拿回家看,看完後再把它放回去。於是,我從家裡拿來我的一本散文隨筆集《風中的塵埃》放置其中。也許社區里的中國人會看到,會閱讀。這算是參與澳洲多元文化建設的實際行動吧?
讀書對我是從小到大的癖好。我從上海家裡帶了一些書赴澳,比如有獨木舟的《萬人如海一身藏》、于丹的《莊子釋讀》和法國莫洛亞的短篇小說集等,方便在墨爾本家裡隨時享受讀書樂趣。最近我在讀托爾斯泰的巨著《戰爭與和平》。一個春日午後,我拿著一本林語堂散文去到附近的詹姆斯公園,在和煦的陽光下,面朝茵茵綠地,陶醉於閱讀中。兩位遛狗的太太走過來,用英語問我看的是什麼書。我把書舉起,給她們看封面。她們向我豎起拇指。我回應她們說,你們的狗狗可愛。她們讚賞我的讀書行為,我和她們都是愛書人。書本滋潤著我們的心靈,讓我們充實、安詳、自信。
並非所有讀書人一定明智、通透,然「腹有詩書氣自華」是真的。我喜歡並享受墨爾本的書香氛圍,澳洲民眾散發溫文爾雅禮貌謙讓的氣質由此而生,由此可見。
小時候用上海話唱接龍兒歌:「啥個祝——祝英台——啥個台——抬(譚)老三——」那時懵懂,不知譚老三是什麼?只知道老上海話中,人死了叫「譚老三」或者叫「翹辮子」⋯⋯ Read More
韓國新生代歌手兼說唱歌手Lee Young-ji(李泳知)近日因一組紅髮自拍照意外捲入政治爭議。由於發布時機恰逢韓國「6·3地方選舉」投票前敏感時期,她被部分網友質疑借發色與服裝表達政治立場。事件迅速發酵後,李泳知在24小時內刪除相關內容、染回黑髮,並公開發佈道歉聲明。 據了解,事件起源於5月底李泳知在社交媒體上傳的一組照片。 照片中,她以全新紅髮造型亮相,同時身穿紅色服裝,並搭配歌曲《REDRED》作為背景音樂,配文寫道:「發色好看吧?」 原本只是一次普通的造型分享,卻因為發布時間處於韓國地方選舉事前投票階段而引發爭議。 在韓國政治文化中,顏色長期具有高度政治象徵意義。紅色與藍色通常會被聯想到不同政治陣營,因此在選舉期間,公眾人物的服裝顏色、手勢甚至數字選擇都可能被放大檢視。 部分網友認為,紅髮、紅衣以及歌曲名稱同時出現,形成了明顯的「紅色元素疊加」,質疑李泳知在敏感時期未能保持政治中立。 事實上,類似事件過去也曾發生。韓國社會對於藝人在選舉期間的言行向來相當嚴格,此前不少藝人都曾因為穿著特定顏色服飾或發布容易引發聯想的照片而陷入爭議。 面對輿論持續升溫,李泳知迅速採取行動。 首先刪除所有相關動態,其次在極短時間內將紅髮重新染回黑色。隨後,她於5月31日通過韓文及英文雙語聲明公開道歉。 聲明中,李泳知承認自己的行為「考慮不周」,表示自己明知當前正處於重要時期,卻因為太想儘快與粉絲分享新造型而忽略了外界可能產生的聯想。 她特彆強調,不會以「不懂政治」或「沒有意識到」為理由為自己開脫。 李泳知寫道,自己對於引發爭議感到抱歉,也認識到公眾人物在特殊時期需要承擔更高的社會責任,未來會更加謹慎地學習和思考。 事件曝光後,韓國網路輿論出現不同聲音。 支持者認為,單純的發色與服裝被賦予政治含義,本身反映出韓國選舉文化對於符號的高度敏感;批評者則認為,作為擁有巨大影響力的公眾人物,在選舉期間理應更加註意可能引發誤解的表達方式。… Read More
6月1日,超模奚夢瑤與「賭王」何鴻燊之子何猷君在法國著名地標Mont-Saint-Michel(聖米歇爾山)舉辦婚禮。距離兩人2019年登記結婚已過去7年,這場以「承諾如約而至」為主題的補辦婚禮,憑藉童話般場景、頂級珠寶與諸多細節設計迅速成為全網熱議焦點。 婚禮舉辦地選在法國世界文化遺產聖米歇爾山城堡區域,現場以大量粉色鬱金香打造夢幻氛圍。最受關注的是,婚禮中特意復刻了2019年求婚時著名的「馬里奧救公主」主題元素。當年何猷君以電子遊戲《超級馬里奧》為靈感向奚夢瑤求婚,而此次婚禮伴手禮中也加入了相關手辦設計,形成首尾呼應。 不少賓客還發現,請柬署名採用「奚夢瑤與何猷君」的順序,將新娘名字放在前面,被外界解讀為對女方的尊重與重視。 此外,婚禮現場香檳塔高度也按照奚夢瑤178厘米身高特別定製,許多細節都圍繞新娘展開設計。 作為國際超模,奚夢瑤當天的造型備受關注。珠寶方面,她佩戴來自Graff(格拉夫)的鑽石套裝,總鑽石重量超過100克拉,包括約30克拉鑽石耳環、66克拉鑽石手鏈以及7.1克拉婚戒,整體價值引發外界廣泛討論。 歡迎晚宴上,她身穿Dior 2026春夏系列冰藍色紗裙;婚禮主紗則由品牌創意團隊量身定製,製作耗時超過600小時。婚紗背部羽翼造型採用特殊結構支撐,營造出如童話公主般的視覺效果。 婚禮攝影則邀請知名婚禮攝影師Jose Villa(何塞·維拉)掌鏡。Jose Villa曾拍攝過多場國際名人婚禮,包括美國歌手Justin Bieber(賈斯汀·比伯)的婚禮作品。 婚禮現場最溫馨的一幕來自兩個孩子。6歲的兒子何廣燊與4歲的女兒Romee共同擔任花童,陪伴父母完成儀式。 到場賓客同樣備受關注。自由式滑雪奧運冠軍Eileen Gu(谷愛凌)身穿Alexander McQueen(亞歷山大·麥昆)黑色禮服現身,並公開稱讚奚夢瑤是「最美的新娘」。歌手王嘉爾則以伴郎身份低調出席,成為現場關注焦點之一。… Read More
大陸綜藝《這是我的西遊2》近日因多起安全問題陷入輿論風暴。從後期合成安全帶畫面,到高空項目設備故障,節目組的安全管理能力受到廣泛質疑。 其中最先引發關注的是「P圖安全帶」事件。在5月29日播出的節目中,不少觀眾發現嘉賓乘車鏡頭中的安全帶疑似通過後期技術添加,畫面存在顏色不自然、貼合度不足等情況。隨後,相關話題持續發酵,公安部交通管理局也發文提醒,強調安全規範不能流於形式。 另一項爭議則涉及藝人宋亞軒參與錄製的高空軌道車項目。網傳現場因連接裝置未完全固定,導致其所乘軌道車與前車脫離,在下坡路段獨立滑行。面對突髮狀況,宋亞軒及時採取制動措施,最終避免發生更嚴重後果。 事件曝光後,部分觀眾質疑節目組未充分檢查設備安全,並認為節目播出版本對事故原因的呈現存在爭議,引發關於剪輯處理方式的討論。 隨後,宋亞軒官方後援會發布聲明稱,已收到節目組私下致歉,但對相關解釋及處理態度表示不認可,並宣布暫停與節目相關的宣傳配合工作。 Read More
「培根」這個名字,是英文Bacon的音譯,說白了,就是腌制、熏制後的豬肉。悠久的西餐文化里,它幾乎是烤盤上的明星。肉片薄如蟬翼,肥瘦分明,還未入口,那淡淡的煙熏香味已然勾起人無窮食慾。 Read More