Categories: 教育 • 留学

中式英语的尴尬:中国人说英语为什么听起来没有礼貌?

(澳洲生活网讯)中国人的英语以Chinglish或Chenglish闻名于世。中国人最大的英语发音问题就是没有连读,但这都不是最主要的语言问题。老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。

有些英文错误并不是文法错误,而是老外真的不会那么说。这类错误我们统称叫做”Culture based mistake”文化性错误。文化性错误最不好教,也最难学,因为英文文法上看不出来有何不妥。要避免这类错误,只有透过持续演练丶聆听丶观察丶比较,再加上有人不断提醒。

我们来看看几个典型的例子:

1.(X) Yes, I like 是的,我喜欢。

(O)Yes, I like it.

这个句子听起来很正常,有什麽问题?“I like”後面应该要说明你到底喜欢什么东西,像是“Yes, I like the music”或者“Yes, I like it.”。Like在这里是及物动词,或者,你就可以用助动词代替“like”,改成“Yes, I do”,才符合文法习惯。

2.(X) I don’t hope so. 希望不要。

(O) I hope not.

中文”我不这么认为”,英文说成 “I don’t think so.” 想当然尔,有人就说 ”I don’t hope so.” 这样的说法在文法上看来没什么错,但一般人不会这么说。例句:

A: Will he be late again? 他又会迟到吗?
B: I hope not. 我希望他不会。

3.(X) Your hair is special. 你的发型很特别!

(O) Your hair looks great!

Special中文意思是特别的,但是西方人经常用“special”指纪念性的日子或东西或点餐时候,餐厅里有today’s special。剪了个很炫的头发,说它很特别,真的是独一无二,就用“unique”。 一般称赞别人的头发,直接说:Your hair looks great!

4.(X) I go first. 我先走。
(O) I have to go.
(O)I got to go.

说再见的时候,中文常用「我先走」,可英文里,没有这种说法。在“Goodbye”之前,你可以说”I have to go.” 或不那么正式,就用轻松一点I got to go. 你说“I go first”,人家会想谁是second,摸不着头绪。

5.(X) You go first. 你先走。
(O) After you.

这句和前句很像,进大门或进电梯,礼貌起见,我们让对方先走,或者点餐和别人同时到,有人会直说”You go first.”意思是「你先吧」,原来是好意,但这话听在老外耳里会有些刺耳,因为这是个祈使语句,听起来像个命令,那该怎么说才礼貌呢?老外说After you.

6.(X) Can you speak Chinese? 你会说中文吗?

(O) Do you speak Chinese? 

如果我们想知道对方能不能用中文和我们对话,会理所当然地以为该用「Can you speak Chinese?」,因为学校教我们can是「能够」的意思嘛!但其实老外反而会用do,一样是询问,却少了质疑的态度,语气和缓许多。

7.(X) What’s your job?

(O) Are you working at the moment?

what’s your job 这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment? 接下来您才问:目前您在哪儿工作呢? Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?

8.(X) Of course!

(O) Sure.

以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为of course后面隐含的一句话是我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗? 因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure的效果会好得多。

 

This post was last modified on 2016年12月14日 15:14

Recent Posts

忠胆流芳梅花岭,英雄就义扬州城 |《傲雪孤梅》(五)

文/清箫   上回说到,四月十八日,清军兵临扬州城下。这座曾见证大明皇朝二百馀年繁华的古城,此时俨然成为一座孤城。史可法、刘肇基与何刚誓与扬州共存亡。 就在不到一天前,南明军与清军已在扬州城外交战。当时,明军应廷吉部在瓦窖铺扎营,何刚率领忠贯营兵赶来会合。不料中午突然冒出一队清兵,放冷箭偷袭应廷吉的家丁。明军大惊,随即操起三眼火枪还击。这队偷袭的清兵撤退后,又有一队清军攻打邵伯镇,被胡尚友、韩尚谅所率明军击退。 然而这两场小仗不足以扭转大局,扬州依然处于敌众我寡的被动境地。明方刘良佐等将领率部投降清朝,更助长了敌军的气焰。由于清军大炮尚未运到,考虑到尽可能将攻城损失最小化,清豫亲王多铎派人劝史可法投降,但他远远低估了史可法的坚定。 清军的说客来到扬州城下约降,史可法派兵从城墙上缒下,将劝降信和劝降人一并丢入河中。之后多铎一共寄来五、六封劝降信,史可法视而不见,也不拆启,全都丢进火中烧毁。 扬州(图:Adobe Stock)   当时史可法等守城将士面临的状况是:友军坐视不救,“外援且绝,饷亦不继”(《乙酉扬州城守纪略》),扬州内外笼罩在一片萧瑟肃杀的氛围中。能稍微给明军一丝安慰的或许只是一次小胜,据《青磷屑》记载,四月二十日清军驻扎在斑竹园,明军中一员骁将单骑劫营,夺马一匹、斩首一级。尽管只是杯水车薪,但勇气可嘉,因此史可法赏赐该骁将蟒纱一袭、白金百两。 内部的军心动摇使局面对扬州更加不利。四月二十一日,李栖凤、高岐凤率兵四千人进入扬州,看似救援,其实心怀鬼胎。二十二日,李、高二人想要投降,打算劫持史可法,进而将整座城池献给清军。史可法得知后,毅然正色说:“此吾死所也!公等何为,如欲富贵,请各自便!”(《青磷屑》)李栖凤和高岐凤见奸计难以实施,于是放弃劫持,带一部分明兵出城降清。此后,扬州的守备更为单薄,剩馀的将士在饥饿与绝望中度日如年。   (图:Adobe Stock) 临终托付… Read More

4 hours ago

澳洲周边海岛如仙境,美得让人留恋!

蔚蓝天空、温暖阳光、柔软沙滩、无边大海……澳洲周边隐藏着许多冷门却风光绝美的海岛,等待着你的探索! Read More

9 hours ago

澳洲餐厅、银行相继宣布:不再接受此物!

澳洲正迅速朝着无现金社会迈进,银行和餐馆纷纷宣布停止接受现金。 Read More

10 hours ago

莫言论争之我见

莫言获得2012年诺贝尔文学奖时,中共官方欢欣鼓舞,但随后却遇到了一只“死苍蝇”,即颁奖辞中的批评被中共删改,引发了舆论反弹。 Read More

11 hours ago

赴一场与妈妈的约会 2024母亲节精致下午茶推荐

母亲节即将来临,无论您是孩子、父亲、丈夫、妻子还是伴侣,墨尔本都有许多美妙的方式让您来款待这位生命中特别的女性——母亲。 Read More

12 hours ago

在澳洲,懂得喝水的技巧每天至少能省10块

澳洲的直饮水机在冬季尤为重要,尽管有争议,但专家确认其安全性高,只存在双手卫生的风险。 Read More

22 hours ago