Categories: 教育 • 留学

工作生活环境太吵闹?怎样用英文礼貌地表达 让人闭嘴

在澳洲,工作时间同事开心聊天、侃大山,想要专注工作,太吵?想要休息,但宿舍太吵?如果周围环境迫使你要喊shut up,那么,下面这篇文章对你一定有所用处。哪怕是shut up,也可以不重样。

 

  1. Put a sock in it

= impolitely telling someone to stop talking or making a noise

不客气地让某人安静。

 

Couldn’t you put a sock in it? I’d love to do some work, but I can’t in this noise.

能不能把嘴闭上?你太吵了,我根本无法工作。

 

Put a sock in it, there are people who are trying to sleep around here.

别说话,有人正准备睡觉呢。

 

  1. Cork it / put a cork in it

= telling someone to be quiet

要求某人安静。

It’s too late and we’re fed up with your stories – cork it and go to sleep.

夜已深,而且我们听够你的故事了——别讲了,睡吧。

 

Don’t you want to work instead of talking all the time? Cork it and take your tools.

滔滔不绝地说废话,难道你不打算工作么?赶紧闭嘴,拿上工具干活吧。

 

  1. Button it

= telling someone rudely to be quiet

粗鲁地让某人保持安静。

 

Button it, can’t you? I’m trying to concentrate.

闭上嘴,行吗?我正努力集中精力。

 

If you don’t button it, I’ll get up and go away.

你再不闭嘴,我就走了。

 

  1. Shut up / shut your pie hole

= a rude way to tell someone to be quiet (pie hole = mouth,slang)

无礼地让某人安静(pie hole = 嘴,俚语)。

Shut your pie hole or I’ll shut it for you!

把嘴闭上,不然我就帮你闭上。

 

Shut your pie hole and mind what you’re doing!

闭嘴,看看你在做什么!

  1. Zip (up) your lip(s) / zip it up

= an informal way to tell someone to be quiet

让他人安静的一种非正式说法。

 

Zip your lips, boys, and listen to me.

孩子们,安静,听我说。

 

We told her to be quiet, but she just couldn’t zip it up.

我们想让她安静,可她偏要讲话。

 

  1. Wind your neck in

= a rude way to tell someone to be quiet and/or calm down

一种让人安/冷静的无礼说法。

 

Cool down, buddy, wind your neck in, you’ve made enough troubles already.

冷静点,兄弟,少说几句,你惹的麻烦已经够多了。

 

Wind your neck in and sit quiet, we’ve taken the wrong road due to your talking nonsense.

少说几句吧,好好坐着。你的胡言乱语已经把我们带错路了。

  1. Simmer down

= calm down after anger or excitement; an informal way to tell someone to cool down

愤怒或兴奋后平静下来。让某人冷静的非正式表达。

 

Please don’t shout, simmer down, there’s no point in rejoicing yet.

别大喊大叫,安静一点,这没有什么可庆祝的。

 

Simmer down, guys, we’d better work first and make a party later.

冷静点,弟兄们,我们最好干完活再庆祝。

 

  1. Pipe down

= an informal way to tell someone to stop talking and/or to make less noise

让某人安静或减少噪音的一种非正式表达。

 

The teacher shouted at the kids to pipe down but all in vain, none of them stopped talking.

虽然老师拼命让孩子们安静下来,但徒劳无功,大家依然叽叽喳喳说个不停。

 

Will you tell your mates to pipe down? I can’t work in this noise.

能让你的伙伴小声一点么?我想做点事儿,但是噪音太大,做不了。

 

图文:网络

责任编辑:净心

This post was last modified on 2017年10月18日 21:32

Recent Posts

【母亲节特辑】12对母子的感人故事(中)

文/清箫   (接上期)母亲节将至,笔者精选中国历史上12对母子间的感人故事。这些孝子中有帝王将相,亦有平民百姓;有日夜陪伴的点点滴滴,亦有天人永隔的真情流露。   闵损单衣顺母 闵损是春秋时鲁国人,孔子的弟子, 孔门七十二贤之一,以孝闻名青史,被尊称为闵子。《二十四孝》记载了他“单衣顺母”的感人故事,和舜的故事相似,二人皆能忍常人难忍之事。 闵损早年生母去世,父亲娶了一位后妈,又生了两个儿子。继母偏心,待两个弟弟很好,冬天给他们穿棉衣御寒,却故意虐待闵损,只给他穿芦花做成的衣服,美其名曰“棉衣”。闵损每逢天寒时就会受冻,但从不向父母抱怨。 一日,父亲叫闵损驾马车,闵损因为衣服太薄,身体感到不适乏力,难以驭车。父亲不知缘故,不分青红皂白地骂他一顿:“你这孩子太没出息!已经穿这么厚还觉得冷。再看你弟弟,衣服比你薄,也不像你冷成这个样子!”并挥起鞭子抽打闵损。 闵损的衣服被抽破后,父亲惊讶地发现里面掉出来的不是棉花,而是芦花。再一摸弟弟的衣服,是厚实的真棉衣。父亲此时恍然大悟,原来继母给大儿子穿假棉衣。   (图:Adobe Stock) 父亲一怒之下要休妻,闵损却以德报怨,跪下求父亲原谅继母,说:“母在一子寒,母去三子单。”意思是“如果留下继母,只有我自己受冻;如果赶走继母,两个弟弟和我都要承受失去母亲的孤单。”因此父亲不再驱逐继母。 继母听到闵损的求情后羞愧动容,从此改过自新。… Read More

59 mins ago

布市拟重修十字路口 方便行人与自行车穿行

布里斯班中央商务区一个繁忙的十字路口正在重新设计中,以改善通往新跨河铁路站的交通,并使行人和自行车骑手更容易在车流中穿行。 一项旨在更好地支持火车站和公交车站以及该地区其他主要开发计划的提案显示,横贯大陆酒店(Transcontinental Hotel)对面的乔治街(George St)和罗马街(Roma Street)交叉口将在四个月的时间内接受改造。 罗马街和乔治街之间的一处公园——以其巨大的红色袋鼠雕塑而闻名——将为通往前转运中心的新交叉路口提供下车点。 位于罗马街和乔治街之间、法院旁边的赫歇尔街(Herschel Street)有一段 100 米长的道路将永久禁止汽车通行,之后将重新布置花园和一条 4.5 米长的人行道和自行车道。 Geoffrey Ricardo创作的徽章雕塑将移至公园新位置。根据这些改动,行人和骑自行车者将绕过袋鼠雕塑,到达公园的顶端,那里将新建一条7米宽的人行横道,提供通往公共交通枢纽和其他地方的通道。 沿罗马街将修建新公交车站,并在梅格斯顿街(Makerston… Read More

1 hour ago

雅拉市垃圾税或飙升约30% 饱受争议

雅拉市(City of Yarra)备受争议的垃圾税仅在第二年就将飙升约 30%,加剧了对绿党领导的雅拉市议会试图规避政府规定的税率上限的担忧。 《先驱太阳报》披露了雅拉市议会单独征收垃圾税的计划,目前居民每年在普通税费之外还要缴纳高达 115 澳元的垃圾税。 但2024-2025 年度预算草案显示,垃圾处理费平均增长 30% ,居民对未来数年垃圾处理费暴涨的担忧变成现实。 据《先驱太阳报》报导,独立议员Stephen Jolly说,当他发现议会计划将垃圾处理费提高近三分之一时,他感到非常震惊。 他说:“我个人认为他们今年不会如此疯狂,因为 10… Read More

1 hour ago

维州护士吁加薪 拟关闭病床并取消手术

维州护士将关闭多达四分之一的公立医院病床,并取消计划中的手术,除非政府在两周内提供更好的薪酬协议。 据《先驱太阳报》报导,澳大利亚护理与助产联合会维州分会成员拒绝了政府提出的加薪 3% 的提议,于周二(4月30日)举行了一次历史性投票,赞成采取“最后手段”保护行动。 工会周二呼吁采取措施扭转劳动力日益临时化的趋势,并希望通过更好的惩奖措施留住长期员工。 周二的投票结果意味着护士和助产士可以采取超过 25 项行动,譬如穿工会 T 恤上班、停止计划中的手术和关闭病房床位。 第二阶段措施(包括病床和手术室限制)将于 5 月 17 日早上… Read More

1 hour ago

猴痘新疫情爆发 卫生官促维州人提高警惕

在新一轮猴痘疫情爆发之际,维州政府呼吁出现猴痘症状的人尽快接受检测。 维州首席卫生官Clare Looker表示,这些病例都是在当地感染的,与回国的海外旅行者无关。 猴痘的症状可在接触后 21 天内出现,包括疼痛水疱性皮疹、流感样症状和腹泻。 Looker博士说:“虽然目前的疫情主要影响的是男男性行为者,但任何与天花患者有过密切且通常长时间亲密接触的人都有可能感染天花。” 她呼吁符合条件者到全科医生诊所或性健康诊所免费接种疫苗,需接种两剂才能获得最佳保护。 全球首次爆发猴痘疫情的时间为 2022 年。 随着公众对疫苗接种计划认识的提升,维州在2023年录得8例感染病例,远少于前一年的70例。 今年该州已发现5例病例。     Read More

1 hour ago

澳知名大学承认少付1800名员工薪资

斯威本大学(Swinburne University)本周被曝少付员工工资 200 多万澳元。 据《先驱太阳报》(The Herald Sun)披露,斯威本大学已向公平工作监察员(Fair Work Ombudsman)自首。调查发现,在 2017 年至 2023 年 12 月期间,有… Read More

1 hour ago