头条

习近平访缅甸超不开心 脸书竟将其名字译作“粪坑先生”

习近平访问缅甸时,昂山素季的官方脸书将其译为“粪坑先生”引发网民热议。

脸书将习近平译作“粪坑先生”(图片来源:脸书截图)

中国国家主席习近平于1月17日至18日赴缅甸访问,这也是近20年来中国领导人首度访问缅甸,引发外界关注。不过习近平与缅甸国务资政昂山素季见面以及签订协议等官方事件却被另一消息盖住了风头,也给习近平首度缅甸之旅蒙上阴影。缅甸当地媒体脸书及昂山素季的官方脸书都将习近平名字英译为“Mr Shithole”(粪坑先生),尽管脸书不久就纠正错误,不过这个称呼却在海外华人社交媒体圈子里迅速蔓延开来。

据美国之音报道,中国国家主席习近平于1月17到18日访问缅甸,与昂山素季签署了数十项协议,大多数是北京推动的“一带一路”大规模基础设施计划。

昂山素季在官方脸书账户页面上发表了有关习主席访问的声明,而脸书翻译将之译成英文时,“习先生”被译成了“Mr Shithole”(粪坑先生)。另外,当地新闻杂志《伊洛瓦底(Irrawaddy)》一则新闻标题则被脸书译成“Dinner Honors President Shithole”(晚宴招待贵宾粪坑主席)。

报道称,现在很多社交媒体平台都提供翻译服务,虽然对客户来说,这是一个很实用的工具,但有时翻译会出一些令人啼笑皆非的错误。

据中央社报道,昂山素季官方脸书18日稍早前的译文宣布,“中国国家主席粪坑先生与昂山素季会面”、“中国国家主席粪坑先生于下午4时抵达”,接着是“中国国家主席粪坑先生在下院人民院贵宾簿上签名”。

脸书18日发文对此错误表示歉意。脸书发言人表示:“我们已解决脸书上从缅甸文翻译成英文时导致错误的技术性问题。这根本不应该发生,我们正采取措施,确保不会再度发生这类事情。我们为所造成的冒犯诚挚道歉。”

路透社称,目前尚不清楚这个脸书翻译大纰漏持续了多长时间,但是用谷歌翻译功能则未出现相同的错误。

上述报道续指,这并非脸书首次在翻译缅甸语时出现错误。脸书在2018年的一篇反罗兴亚的帖子也出现过错误。该帖文称:“杀死你在缅甸看到的所有kalars,他们都不应该活着。” Kalar是一个对穆斯林的高度贬义词。Facebook将这篇文章翻译成英文,称“我不应该在缅甸有彩虹”。

在那之后,脸书在同年8月28日关闭了缅甸语翻译功能。

关于习近平名字的错译事件迅速在品葱、推特等海外华人社交媒体圈子热传。有网民打趣道:“这翻译如此精准,我真要怀疑脸书是故意的”、“小扎那么努力在雾霾下的天安门晨跑,叫他情何以堪?”、“脸书和习大大的梁子算结下了”、“劝中共领导人以后别出国了,不然一出去就是笑话”。

责任编辑:米兰

Recent Posts

Woolworths 提供意大利餐厅新体验 100 家商店开始试点

Woolworths 近日已开始在 100 家商店进行重大新试验,为顾客改变在家就餐的体验,新州和维州的顾客幸运地率先尝试。 Read More

8 hours ago

澳洲大涨,131年来最高,中国人排第三!

澳洲海外出生人口占比创下131年来最高纪录,中国排名第三。 Read More

8 hours ago

澳大利亚未来十年,一图胜千言

未来十年,澳大利亚将迎来人口结构与需求的巨大变化,这张关键图表揭示了其中的秘密。 Read More

9 hours ago

为老板努力工作终于有所回报!LinkedIn评选出澳大利亚最佳雇主

最适合工作的25家澳大利亚公司已经揭晓,其中银行、退休基金和科技公司名列前茅。 Read More

10 hours ago

昆州政府斥资5600万减少家暴

昆州具有里程碑意义的《倾听她的声音》(Hear Her Voice)报告中提出的建议将获得政府5600 万澳元资金援助,其中包括 3460 万澳元用于在全州范围内根据新强制控制法对参与预防家庭暴力的一线组织进行培训。 据《信使邮报》报导,昆州社会服务委员会(Queensland Council of Social Service,QCOSS)负责在未来五年内协助建立一个新家暴部门最高机构。 昆士兰社会服务委员会将获得 535 万澳元,用于代表和倡导防止家庭暴力部门,并最终将这些专业知识发展成为一个独立的机构。 QCOSS… Read More

11 hours ago

维州公校学生辍学率引忧 十年来最高

新数据显示,到 2023 年,四分之一的维州公立学校 10 年级学生将无法完成 12 年级学业,这是十年来辍学率最高的一年。 据《先驱太阳报》报导,公立学校高年级学生的留级率为 75%,而独立学校 10 年级学生完成 12 年级课程的比例为 95%,天主教学校为 85%。… Read More

11 hours ago